Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2023-kwiecień

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Pytanie z zakresu historii sztuki Cosmatesque[edytuj | edytuj kod]

Czy ktoś wie, czy w j. polskim stosuje się termin na rodzaj mozaiki z inkrustacji znany w innych językach, a zwłaszcza włoskim jako Cosmatesque (hasło w enwiki [1])? Kosmatesko, ale to mój OR:) @Marencja? a może ktoś inny? Piotr967 podyskutujmy 01:34, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Nie ma polskiego odpowiednika; używa się włoskiego określenia "arte cosmatesca". Zobacz Cosmati i w google (masa przykładów). Joszek (dyskusja) 13:11, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
dziękuję bardzo --Piotr967 podyskutujmy 16:27, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Nie francuski, tylko włoski termin cosmatesca. Marencja (dyskusja) 18:27, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Pisownia nazw własnych Operacja „Ostra Brama”[edytuj | edytuj kod]

Jako, że zmiana tytułu artykułu zatoczyła koło, pytanie TU. Czy artykuł powinien mieć tytuł Operacja „Ostra Brama” (z cudzysłowem - jak chce większość źródeł) czy Operacja Ostra Brama (bez cudzysłowu - jak cyt: większość artykułów o operacjach wojskowych na pl.wiki nie ma cudzysłowów w tytule). Oczywiście w pytaniu nie chodzi o to, czy była to operacja w ujęciu wojskowym, czy moze jak chce p. Prezydent RP Powstanie Wileńskie, czy jak opisują "wcześniejsi" historycy i pamiętnikarze - walki o Wilno. To pytanie raczej do językoznawców, ale i specjalistów od zasad wikipedii (trzymania się źródeł)--Kerim44 (dyskusja) 10:12, 27 mar 2023 (CEST)[odpowiedz]

Dodam że poza kawiarenką odbyła się już część dyskusji i wygląda na to że powstała jakaś odmienność stanowisk, czy podążamy za źródłami wyłącznie w kwestiach merytorycznych, czy także gramatyki, interpunkcji ortografii. Bo w tym wypadku mamy do czynienia z nazwą własną, a nazwy własne zapisujemy - o ile wiem - w języku polskim bez żadnych wyróżnień poza wielką literą inicjału, tymczasem niektórzy autorzy źródeł traktują tą zasadę dość powiedziałbym swobodnie. --Matrek (dyskusja) 17:53, 27 mar 2023 (CEST)[odpowiedz]
Przy twierdzeniu, że "nazwy własne zapisujemy - o ile wiem - w języku polskim bez żadnych wyróżnień poza wielką literą inicjału" przydałoby się odniesienie do odpowiedniej reguły, bo inaczej jest to tylko niczym nie poparty punkt widzenia. Zwłaszcza, że takie twierdzenie jest sprzeczne z zasadami interpunkcji polskiej [2], gdzie mamy wprost podane przykłady Oddziałem „Piast” dowodził „Orzeł”. Polskie Biuro Podróży „Orbis”, Polskie Linie Lotnicze „Lot”. Zatem zapis Operacja „Ostra Brama” jest jak najbardziej poprawny pod względem zasad interpunkcji (tak samo jak np. Park Narodowy „Bory Tucholskie”, czy Willa „Jutrzenka”) i powoływanie się na jego rzekomą niepoprawność nie ma podstaw. Aotearoa dyskusja 09:09, 28 mar 2023 (CEST)[odpowiedz]
@Aotearoa Właśnie podałem zasadę. Ty natomiast piszesz o pseudonimach. Przy pseudonimach, itp., obowiązują inne reguły, bo pseudonimy nie są typowymi nazwami własnymi, o ile w ogóle. Nazwą własną jest natomiast Twoje imię i nazwisko, i dlatego nie stosujesz w ich przypadku żadnych wyróżnień. Swoje imię, nazwę miejscowości w której mieszkasz, też napiszesz w cudzysłowie? Jeśli napiszesz kamping "Pod Brzozą" nikt Ci raczej uwagi nie zwróci, ale prawidłowa nazwa brzmi kamping Pod Brzozą. Można, nie znaczy powinno się. A jak napiszesz o górze - góra "Giewont"? Góra "Rysy"? Rzeka "Wisła"? --Matrek (dyskusja) 04:12, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Nie podałeś zasady, tylko to co Tobie się wydaje, bo nie wskazałeś jakichkolwiek źródeł na istnienie takowej „zasady”. Ja podałem zaś zapis obowiązujących reguł za Wielkim słownikiem ortograficznych PWN – zatem mamy unormowane reguły vs. Twoje własne przekonania. Reszta, to jakieś dywagacje zupełnie niezwiązane z tym co napisałem i z treścią podlinkowanej reguły, gdzie jest wprost napisane, jakich typów nazw ona dotyczy – pisane zatem o nazwach gór, miejscowości, nazwisk itp. jest po prostu zwykłym wprowadzaniem w błąd. Aotearoa dyskusja 06:44, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Również raczej uznałbym, że w zakresie poprawności językowej artykuły wikipedii nie powinny być wykładnią. Także teksty naukowe z dziedzin pozajęzykoznawczych (będące opracowaniami użytymi w wikipedii) raczej uznałbym za takie, które powinny zostać przemielone przez polskie słowniki i zasady poprawnościowe, bo niestety stopień językowej nieporadności w tekstach (szczególnie po 1989) poraża. Paelius (dyskusja) 21:46, 28 mar 2023 (CEST)[odpowiedz]
Słowniki a wieloletnie użycie (prawidłowe)... Tak, są zapisy cudzysłowowe albo bezcudzysłowowe, przy czym np. zdziwiłam się przy kopalniach, że raczej powinno się stosować zapis nagi nazwy, bez cudzysłowu, bo odruch mam dokładnie odwrotny. Problem podniesiony przez Paeliusa jest naprawdę poważny, bo to nie jest kwestia tylko 1989 roku, ale i ostatniego dziesięciolecia. Właściwie nie przypominam sobie niemal pracy z ostatnich lat, gdzie nie byłabym zaszokowana nie tyle nieprawidłowym stosowaniem interpunkcji (wiem, że nieraz jest to wyższa szkoła jazdy), nieporadnością sformułowań (cecha osobnicza, redaktor przy natłoku takich rodzynków w stylu autora mógł odpuścić), ale wulgarne orty są na porządku dziennym. Nie na stronie, nie na dziesięciu, ale jeśli nawet na całą książkę naukową są trzy szokujące orty w prostych słowach, to dla mnie za wiele. Korekta pewnie od dawna leży w niektórych wydawnictwach, ale żeby redakcja nie wyłapała? Przy szanujących się wydawnictwach uniwersyteckich to dla mnie w ogóle niewyobrażalne, a jednak. Marencja (dyskusja) 18:59, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Zgadzam się z Aotearoą. I do przykładów dodałbym jeszcze Akcję „Burza”. Zapis z cudzysłowem wydaje się być słuszny. Mitrovitz (dyskusja) 01:57, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
@Aotearoa, @Paelius, @Mitrovitz, a co z nazwami hut, kopalń i innych zakładów przemysłowych? Mamy np.:
oraz wiele innych przykładów. Może to dobry moment, by wypracować jakieś ujednolicenie w tej materii? Gabriel3 (dyskusja) 15:06, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Ale jakie ujednolicenie? Zasada mówi „Cudzysłów może zostać użyty”. Zatem zarówno zastosowanie, jak i pominięcie cudzysłowu jest poprawne. Dlatego tu decydować powinien uzus. Są jakieś rodzaje obiektów, które zawsze mają cudzysłów, są takie które ich nie mają, a są takie, w których jedne obiekty mają cudzysłów, a inne nie. Tu potrzebne są źródła, pokazujące jaka jest przyjęta nazwa (Huta „Kościuszko” czy Huta Kościuszko) i na tej podstawie stosować zapis w Wikipedii. Aotearoa dyskusja 15:25, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Szkoda że nie napisałaś/-eś do czego cudzysłów może być użyty, do jakich przypadków. I czy "może" oznacza "należy", bądź "trzeba". Tylko nie podawaj wymyślonych przypadków, błędnych w większości jak wyżej, lecz zasadę. --Matrek (dyskusja) 04:17, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Dziękuję za szczegółowe wytłumaczenie. Gabriel3 (dyskusja) 15:51, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
@Gabriel3, kiedyś redagowałam tekst o kopalniach i uznałam w końcu, że cudzysłowu nie stosuję w ogóle, choć to był mój odruch. Po przeczytaniu kilku(nastu) wypowiedzi językoznawców na przestrzeni lat. Na potrzeby Wikipedii uznałabym, że można stosować cudzysłów, ale jednolicie w całym haśle. A najlepiej sprawdzić w KRS, jak brzmi nazwa przedsiębiorstwa. Jeśli w zarejestrowanej nazwie jest cudzysłów, to bezwzględnie stosować w danym haśle i tyle. PS: A zaraz zacznie się dyskusja o zapisach SA i S.A. :P. Marencja (dyskusja) 19:04, 2 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Dziękuję za konsultacje. Pozostawmy zatem "naszą" - «operacja "Ostra Brama"» - taką, jaką chcą źródła, taka, jak swego czasu poprawił Wikipedysta:Beno, a której i ja jestem orędownikiem. Pozwolę sobie na koniec podać przykłady niekonsekwencji w tej materii ze swojej działki - pododdziały graniczne: «batalion KOP "Suwałki"» i np «strażnica WOP Rutka Tartak». Dlaczego tak? Bo rozkaz dowódcy KOP (przedwojenny) nakazywał używać w nazwach cudzysłowu, a po wojnie w WOP-ie tegoż cudzysłowu w nazwach nie używano. I tyle--Kerim44 (dyskusja) 00:38, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

@Kerim44 Nie było tu żadnej konsultacji. Jedna czy dwie osoby przedstawiły jedynie swoje błędne zdanie, z którym z którym przystępowały do sporu. Natomiast pytanie tematu brzmi, przypominam, czy podążamy za źródłami jedynie w warstwie merytorycznej czy także w pisowni. W ten sposób możemy się skonsultować w sprawie Dekalogu. Ogólna zasada jest taka, że nazw własnym w żaden sposób nie wyróżniamy poza wielką literą. W niektórych przypadkach - i tylko w niektórych - "można" wyróżnić, ale można, nie oznacza że trzeba. Jest też druga kwestia - czy oparcie na źródłach, dotyczy również pisowni w tych źródłach, sposobu pisania przez ich autorów, czy też jedynie informacji z tych źródeł wynikających. Bo jak 3 autorów w trzech różnych źródłach napisze "ktury", to znaczy że my też mamy pisać "ktury"? Sprawa jest o tyle ważna, że często w dyskusjach pada argument że "źródła tak piszą" --Matrek (dyskusja) 04:38, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Skończ już wprowadzać w błąd i przekręcać dyskusję. Wymyśliłeś sobie jakąś zasadę, bez wskazania jakiegokolwiek źródła na to, że takowa istnieje, zaś gdy Ci wskazano reguły (podlinkowane do źródła), że nie masz racji, to Ty dalej z uporem brniesz w swoje twierdząc, że to inny mają błędne zdanie. Aotearoa dyskusja 06:49, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Z jednej strony sam jestem zwolennikiem cudzysłowów w tych sytuacjach, z drugiej jednak przestrzegam ususu wikipediowego, a był on przynajmniej do pewnego czasu też za cudzysłowami, jednak z trzeciej strony dociera do mnie ogólna tendencja do rezygnowania z różnych dodatków w tekstach, np. zanik stosowaniem wtrącenia "im." w nazwach własnych, czy właśnie odchodzenie od cudzysłowów, z czwartej strony w publikacjach luźniejszych, np. prasowych lub popularnonaukowych znikają te cudzysłowy szybciej, a w wydawnictwach akademickich, gdzie są korektorki starszej daty, cudzysłowy trzymają się mocniej, więc z piątej strony proponuję... zapytać o to chata GPT. Serio. Beno (dyskusja) 11:11, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Hi hi - zaraz dyskusja (konsultacje) będzie dłuższa niż sam artykuł. Zasady niestosowania nie wykazano (bo takowa nie istnieje), ususu wikipedycznego nie ma i być nie musi (chyba że z cudzysłowem - bez lenistwa gazetowego;)), źródła są, wyraz "któ(U)ry" nie przystoi do dyskusji o ocenie ortografii poważnych "badaczy historii". Zatem - jak wyżej--Kerim44 (dyskusja) 12:15, 12 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Obszary chronionego krajobrazu[edytuj | edytuj kod]

Chciałem poradzić się, na ile zdaniem społeczności spolszczone nazwy CHKO w Czechach ({{Obszary chronionego krajobrazu w Czechach}}) to OR. Chráněna krajinná oblast nie figuruje w wykazie KSNG zarówno jako generalne tłumaczenie pojęcia, jak i nazwa własna poszczególnych obiektów. Z terenu Słowacji podobnie wygląda z terminem Chránená krajinná oblasť, ale tu artykuły mamy w 100% z tytułem słowackim. Co prawda hasła są tu cztery, w tym jedno moje sprzed kilku dni, ale jakoś uzus wytworzył się odmienny niż w przypadku 10 artykułów o Czechach. Ja bym je wszystkie poprzenosił pod „Chráněna krajinná oblast …”, ale nie chcę się przed szereg wychylać. Na pewno nie ma powodów, żeby różnicować między Czechami a Słowacją. Aʀvєꝺuι+ 17:07, 19 mar 2023 (CET) [DODATEK] Przy okazji natrafiłem na jeszcze jeden wątek. Jakoś tak się utarło, że rezerwaty przyrody z oby wymienionych krajów wlatują na pl.wiki jak „Rezerwat przyrody…” nie „Prírodná rezervácia…” itp. Może i dobrze. Natomiast w Czechach i na Słowacji istnieje jeszcze rozróżnienie na Národną prirodną rezervácię i Prirodną rezervácię (itp.). I dla Czech mamy hasła jak Narodowy rezerwat przyrody Radhošť (cz. Národní přírodní rezervace Radhošť), ale dla Słowacji jest to już Rezerwat przyrody Veľký Javorník (słow. Národná prírodná rezervácia Veľký Javorník). W którą stronę to prostować? Aʀvєꝺuι+ 09:04, 24 mar 2023 (CET)[odpowiedz]

  • W książce "Ochrona przyrody po europejsku" (Klub Przyrodników, 2006) jest rozdział o Słowacji (nie ma o Czechach), ale jest tam opisana Chránená krajinná oblasť (CHKO) zachowana bez tłumaczenia i opisana jako forma ochrony zbliżona do polskich parków krajobrazowych. Tłumaczenie więc w formie "obszar chronionego krajobrazu" jest nie tylko nieuprawnione, ale i mylące. Tamże prirodna rezervácia tłumaczone jest jako rezerwat przyrody. Kenraiz (dyskusja) 13:23, 26 mar 2023 (CEST)[odpowiedz]
    @Kenraiz, a można spytać, co w tej książce jest napisane na temat form ochrony przyrody w Estonii? Gabriel3 (dyskusja) 18:07, 18 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
    @Gabriel3 Niestety nie ma tam nic o Estonii. W Google scholar szukałem jakichś artykułów, ale po polsku o ochronie przyrody w Estonii ostatni raz pisał Hryniewiecki przed IIWŚ (publikacji chyba nie ma online). W piśmiennictwie współczesnym są ogólne wzmianki o rezerwatach przyrody i parkach narodowych. W tej publikacji jest mowa też o "rezerwacie krajobrazowym" czyli "maastikukaitseala" (na en.wiki Landscape Conservation Area). Kenraiz (dyskusja) 19:39, 18 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
    @Kenraiz, dziękuję za odpowiedź. Właśnie pracuję nad artykułem o jednym z estońskich maastikukaitseala i zupełnie nie wiem, czy nazwać go Obszar Chronionego Krajobrazu XYZ czy właśnie Rezerwat Krajobrazowy XYZ... Element wikidata:Q728904 prowadzi co prawda do obszar chronionego krajobrazu, ale czy to nie jest typowo polska FOP? Może Q728904 powinno prowadzić właśnie do park krajobrazowy lub rezerwat krajobrazowy? Generalnie bardzo to wszystko pomieszane :( Gabriel3 (dyskusja) 19:54, 18 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
    @Gabriel3 Formy ochrony przyrody różnych krajów (z wyjątkiem form międzynarodowych typu obszar N2000, ostoja Ramsar) nie powinny mieć łączone na wikidanych bo to zawsze wyjdą bzdury, może z wyjątkiem parków narodowych (aczkolwiek i między nimi są potężne różnice i w większości krajów park narodowy ma rangę odpowiadającą u nas raczej parkowi krajobrazowemu). Koncepcje i ramy prawne krajowych form ochrony ustalane są wewnętrznie w każdym z krajów i poza podobieństwem nazw one z reguły nie mają z sobą nic wspólnego. Dlatego powstała międzynarodowa kategoryzacja form ochrony IUCN, która teoretycznie daje pojęcie o tym, czym dana forma ochrona w danym kraju jest. Same nazwy służą tylko wprowadzaniu w błąd... Kenraiz (dyskusja) 20:05, 18 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
    Każda forma ochrony z każdego z krajów powinna mieć osobną definicję (ew. jeśli posługują się tą samą nazwą to w ramach jednego hasła w osobnych sekcjach powinny być odrębne charakterystyki w różnych krajach). Błędem jest przekierowywanie z jakiegoś chińskiego czy bułgarskiego "rezerwatu przyrody" do definicji "rezerwatu" opisanej na podstawie polskiego prawa. Kenraiz (dyskusja) 20:07, 18 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Czyli nie ma sprzeciwu, żeby czeskie obszary chronionego krajobrazu poprzenosić pod ich czeskie endonimy/nazwy urzędowe? Aʀvєꝺuι+ 17:07, 1 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

To jeszcze tylko zapytam @D T G, który większość tych artykułów stworzył 15 lat temu. Aʀvєꝺuι+ 07:52, 13 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
@Arvedui89 Obszary chronionego krajobrazu wziąłem z tej książki, strona 142. D_T_G 14:10, 13 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
I niech mi teraz ktoś mądry powie, czy taka publikacja „Dzieje Śląska Cieszyńskiego od zarania do czasów współczesnych” pozwala na stosowanie polskiej nazwy dla obszarów chronionych w Czechach, w tym obejmujących inną nazwę własną tłumaczoną oddzielnie przez KSNG, jak np. Obszar Chronionego Krajobrazu Góry Orlickie (tłumaczone)/Obszar Chronionego Krajobrazu Orlické hory (hybrydowo)/Chráněna krajinná oblast Orlické hory (w oryginale). Tu docieramy swoją drogą do innej nurtującej mnie kwestii: czy jeśli mamy źródła na tłmaczenie formy ochrony w danym kraju, to ten człon uwzględniamy w nazwie innej jednostki bez ustalonej nazwy? Czy skoro jest ukraiński Park Narodowy „Beskidy Skolskie”, ale sam termin „Nacjonalnyj pryrodnyj park” nie jest tłumaczony przez KSNG, to czy Nacionalnyj pryrodnyj park „Koroliwśki Beskydy” Staje się Parkiem Narodowym Beskidy Królewskie (OR?), Parkiem Narodowym „Koroliwśky Beskidy” (pół-OR) czy zostawiamy w transkrypcji? Jeszcze gorzej w przypadku takiej jednostki jak Het´manśkyj nacionalnyj pryrodnyj park – bo co wtedy, Het´manśkyj Park Narodowy? Czy skoro za KSNG mamy Park Narodowy Jezior Plitwickich, to odpowiednio powinniśmy mieć mimo braku egzonimu KSNG Park Narodowy Mljet czy Nacionalni park Mljet? Im dłużej się nad tym zastanawiam, tym bardziej skłaniam się ku nietłumaczeniu niczego, co wprost, dla danego obeiektu, nie ma oficjalnego egzonimu, ale sam już nie wiem. Send help. Aʀvєꝺuι+ 14:57, 13 kwi 2023 (CEST) (@Kenraiz)[odpowiedz]
Ponieważ mowa o kategoriach form ochrony przyrody, terminach prawnych i administracyjnych, to dla ich tłumaczenia wymagałbym wiarygodnych, fachowych źródeł. Zwłaszcza że o formach ochrony przyrody często piszą autorzy przewodników turystycznych, krajoznawczych, które zwłaszcza w odniesieniu do innych krajów, mają często bardzo mierny poziom. Jeśli specjalistyczne źródło nie tłumaczy kategorii formy ochrony, to tego bym się trzymał, zwłaszcza że stosowanie polskich nazw jest ogromnie ryzykowne – nie ma międzynarodowych standardów w zakresie tych form i nawet parki narodowe i rezerwaty (zdawałoby wspólne dla bardzo wielu krajów), w każdym państwie mają odmienne zasady ochrony, często bardzo istotnie różne. Jeśli jednak dana kategoria form ochrony ma już wiarygodne polskie źródło to nie ma powodu, by nie używać jej, wymieniając inne obiekty z tej samej kategorii. Oczywiście ma to zastosowanie w krajach, gdzie formy ochrony przyrody mają podstawy prawne (są standaryzowane) – przynajmniej w części krajów III świata powstało sporo "rezerwatów" i "parków narodowych" bez żadnego zamocowania w prawie, jako akcja lokalnych przedsiębiorców ściągająca turystów lub odwrotnie, jako akcja przyrodników, która czasem po długich latach okazuje się nie mieć żadnych podstaw prawnych... Kenraiz (dyskusja) 18:46, 13 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
@Kenraiz Rozumiem zatem, że sugestia co do powrotu do nazw czeskich dla CHKO pozostaje w mocy. To raz jeszcze zapytam wprost, co zrobić z taką Ukrainą, gdzie KSNG podaje egzonimy dla na oko 30% parków narodowych (tych, które w nazwie mają jakieś jednostki geograficzne same w sobie posiadające polski egzonim). W myśl tego co piszesz, można więc przyjąć, że національний природний парк (trb. nacionalnyj pryrodnyj park) to „park narodowy”, ale ich nazwy same mają trojaką formę: 1) Przymiotnik NPP (np. Mezynśkyj NPP), 2) NPP „Przymiotnik” (np. NPP „Biłoozerśkyj”), 3. NPP „Rzeczownik” (np. NPP „Homilszanśki lisy”). Jest jeszcze czwarty wariant, ale dzięki Bogu KSNG nas wybawiła z opresji w jego przypadku (Kiwerciwśkyj nacionalnyj pryrodnyj park „Cumanśka puszcza”). Nie mam pomysłu, jak to połączyć, żeby miało ręce i nogi. Aʀvєꝺuι+ 20:07, 13 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Breakthrough Prize[edytuj | edytuj kod]

Nie mamy hasła o en:Breakthrough Prize (!!), nie mamy o BP w dziedzinie matematyki, nie mamy o naukach biologicznych; mamy tylko artykuł Nagroda Fizyki Fundamentalnej wraz z szablonem, kategorią i podkategorią. Nie powinniśmy czasem poprzenosić tego, co mamy pod ...Breakthrough Prize w dziedzinie fizyki fundamentalnej? @Tarnoob, @Kggucwa? BasileusAutokratorPL (dyskusja) 21:02, 19 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Dziękuję za zaufanie. Co myślę? 1. Zawodowo nie mam teraz do czynienia z wymienionymi dziedzinami, ergo - również nie jestem na bieżąco z ich słownictwem. W żadnym języku. 2. Wyraz 'breakthrough' sprawia kłopot również mother-tongue-owcom. 3. Oryginalnie szwedzka 'Nobelpriset' po polsku ma nazwę 'Nagroda Nobla'. 4. Być może dla tego nowego angielskiego terminu powinien powstać nowy polski odpowiednik? 5. Może jakieś przekierowanie załatwi tymczasowo problem, który pojawił się w plwiki. 6. I oczywiście dzięki za pinga, bo (przy okazji) okazało się, że z powodu niekompletnego opisu Nagrody Nobla w Wikidanych, znaczył on coś coś innego niż powinien był znaczyć. Pozdrawiam wiosennie, Kggucwa (dyskusja) 03:04, 20 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Serbskie imiona i nazwiska - transliteracja, transkrypcja, alfabet[edytuj | edytuj kod]

W wątku na Pomoc:Pytania nowicjuszy dot. zasad transliteracji widnieje informacja odnośnie języka serbskiego. Chciałem dopytać o serbskie imiona i nazwiska, czy aktualne są ustalenia, iż w polskiej Wikipedii w artykułach korzystamy z alfabetu serbskiego łacińskiego, który jest transkrypcją cyrylicy serbskiej, czy też korzystamy z transkrypcji zgodnie z zasadami sjp.pwn.pl?

Przykład: czy tworząc hasło z nazwiskiem Đurđević korzystać właśnie z takiej formy czy z transkrypcji Dźurdźewić? Tomrak (dyskusja) 11:49, 21 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Z serbskiej łacinki. Patrz Novak Đoković czy Ivan Đurđević. Transkrybujemy tylko języki, które nie mają zapisu alfabetem łacińskim. Żyrafał (Dyskusja) 22:51, 22 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Dopowiadając: należy jednak stwierdzić, że zapis Djurdjević błędem nie jest. Po prostu nie jest on na wikipedii używany. Paelius (dyskusja) 11:03, 23 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Djurdjević jak najbardziej nie jest błędem, a co najwyżej uproszczeniem w przypadku braku możliwości zapisania litery Đ. Żyrafał (Dyskusja) 10:51, 24 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Używamy serbskiej łacinki, ale nic też nie stoi na przeszkodzie, żeby zrobić przekierowanie z zapisu w transkrypcji. --Botev (dyskusja) 12:02, 24 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Odmiana nazw typu Sussex i Wessex[edytuj | edytuj kod]

Zmieniłem ostatnio zapis Hrabia Wesseksu na Hrabia Wessexu, tak samo jak wcześniej przeniosłem Henryk (książę Susseksu) na Henryk (książę Sussexu). Zgodnie ze Słownikiem Języka Polskiego oba zapisy są prawidłowe - [3] i [4], przy czym forma z zachowanym -x wydaje mi się po prostu czytelniejsza. @Andrzei111 zwrócił mi jednak uwagę, że mamy kilkanaście haseł w pisowni Wesseksu, a SJP "podaje tę formę jako podstawową" (moim zdaniem podaje jako równoważną, ale ok). Dlatego zakładam ten temat tutaj celem przedyskutowania wyboru pisowni tego typu nazw. --Botev (dyskusja) 09:55, 26 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]

Zdecydowanie z 'X'. „Wesseksu” oglądam i przez moment się zastanawiam co to może być - coś z "pumeksem", "seksem"?. Wg mnie (nie wiem jak słowniki, Komisje i inne autorytety) nazwy te powinny być nieodmienne: Essex, Sussex itp., ale widzę, że przyjęto formę odmienną, więc się dostosowuję. M.Tomma (dyskusja) 10:24, 26 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Ja jestem li tylko za ujednoliceniem. Może być do 1 wersji, może do drugiej, aby spójnie. Dotyczy to także Esseksu Andrzei111 (dyskusja) 13:33, 26 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
A w treści haseł także Pewexu [5] i Hortexu [6]. :) Ja naprawdę nie widzę zalet zapisu przez ks, skoro w mianowniku i tak zostaje x. --Botev (dyskusja) 13:54, 26 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
Widać Rada Języka Polskiego jednak zalety widzi dopuszczając formę ze spolszczoną końcówką w przypadkach zależnych (to jest dokładnie ta sama zasada, która pozwala na spolszczanie końcówek przy odmianie wielu nazwisk słowiańskich). A polski jest językiem deklinacyjnym, więc tak samo jedziemy do Essexu/Esseksu, jak i do Pewexu/Peweksu ("byłem w Essex" jest tak samo mało sensowne, jak "byłem w Pewex"). Aotearoa dyskusja 15:01, 26 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
W takim razie RJP najwyraźniej dostrzega też zalety pozostawienia oryginalnej końcówki w przypadkach zależnych, skoro i taki zapis dopuszcza. W związku z tym kwestia dotyczy tego, zalety którego zapisu dostrzegamy my tu na Wikipedii, ewentualnie - który zapis ma dla nas więcej zalet. Chyba że uważamy, że nie musi być wcale jednolicie na wiki i niech sobie każdy pisze, jak mu pasuje. No to wtedy dobrze - w takim wypadku nie ma o czym dyskutować. --Botev (dyskusja) 17:38, 26 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
W kwestii ścisłości, RJP najpierw zalecała pisownię spolszczoną "ks-", a następnie, zorientowawszy się, że to jednak kiepski pomysł, dopuściła z powrotem pisownię z iksem, co jest wyjątkową sytuacją przyznania się do wcześniej popełnionego błędu. Beno (dyskusja) 20:13, 26 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]
"Chyba że uważamy, że nie musi być wcale jednolicie na wiki i niech sobie każdy pisze, jak mu pasuje" – takie właśnie podejście przeważnie stosujemy w przypadkach, gdy poprawne są różne formy, a jedyne zalecamy by w ramach jednego artykułu starać się stosować jedną formę (przeważnie pierwszą użytą). Aotearoa dyskusja 07:05, 27 kwi 2023 (CEST)[odpowiedz]